I'm taking Spanish 101, and also I'm trying come wrap my head roughly an error i made ~ above a short assignment. I wrote, "Ella le gusta tocar el piano clásico." ns did part searching and found that while we have actually been discovering to say things favor "Me gusta x", ns would need to use "A ella le gusta x" for what I'm trying come say.

You are watching: What does le gusta mean in spanish

I recognize that it's prefer saying, "to her, she likes to execute x." however then why don't we usage it for things prefer (and this is a sentence taken straight from my Panorama book's website) "Me gusta cantar y bailar?"


3 comments
share
save
hide
report
80% Upvoted
This object is archived
New comments cannot be posted and also votes can not be cast
Sort by: best


*

level 1
· 3y
*

English/Spanish bilingual native (USA/ESP)
Gustar deserve to be a bit of a monster verb due to the fact that it's one of several verbs (e.g., gustar, encantar, faltar, quedar, sobrar, etc.) that frequently follow object-verb-subject word order (instead that subject-verb-object). And on height of that, with its go-to English translate into (as "to like"), the identity of the subject and also object room inverted.

That's to say that with gustar, the human being or thing that is favored is that subject and the person doing the liking is the indirect object. Due to the fact that of this, it can be more helpful to interpret it together "to be pleasing/enjoyable" so that the subjects and also objects are continual in both languages:

Me gusta el arte. = art is satisfaction to me. (I like art.)

Me gustas (tú). = You space pleasing to me. (I like you.)

Les gusto (yo). = ns am pleasing to them. (They choose me.)

Te gustan los deportes. = Sports room pleasing come you. (You favor sports.)

Now as soon as using gustar, the indirect object pronoun (me, te, nos, os, le, les) is practically always required, yet the corresponding redundant indirect object ("a ") is generally included also (e.g., a mi me gusta, a ti te gusta, a él/ella le gusta, a ellos les gusta, a nosotros nos gusta, a vosotros nos gusta). The "a " part is no necessary, yet it can aid to include emphasis and/or shift the focus of the sentence together in the English instances below:

Le gusta tocar el piano clásico. = Playing classical piano is satisfaction to her.

See more: What Is The Universal Remote Codes For Jvc Television ? Jvc Codes For Universal Remote, Jobs Ecityworks

>> stating a fact around her

A ella le gusta tocar el piano clásico. = To her, playing timeless piano is pleasing. >> contrasting she likes with those of other people

But then why don't we usage it because that things prefer (and this is a sentence taken straight from mine Panorama book's website) "Me gusta cantar y bailar?"

You can. The redundant object requirements to agree with the indirect object pronoun, so since the pronoun is me, the matching redundant object is "a mí:

A mí me gusta(n) cantar y bailar. (To me, singing and dancing are enjoyable. / I choose to sing and also dance.)

If it were te, then you'd use "a ti":

A ti dare gusta(n) cantar y bailar. (To you, singing and also dancing space enjoyable. / You favor to sing and dance.)